artigo

 

SAFADO CAVALEIRO, VA-T'EN BEN IN MALORA: A FALA DO ESCUDEIRO BISCAINHO, DE DON QUIJOTE, EM FRANCÊS, ITALIANO E PORTUGUÊS

 

Milton M. Azevedo

 

Este artigo compara diversas traduções da fala do fidalgo biscaínho, no capítulo oito de Don Quijote de la Mancha, de Cervantes, a qual era um recurso cómico utilizado no teatro da época. Tal fala, escrita em dialeto literário, obriga o tradutor a escolher entre a língua padrão, e assim omitir conotações culturais relevantes, e algum dialeto não padrão, real ou inventado, a fim de preservar, pelo menos em parte, aquelas conotações .